Этнолингвокультурное взаимодействие на российско-китайском пограничье
https://doi.org/10.20310/2587-6953-2024-10-1-57-66
Аннотация
ВВЕДЕНИЕ. Проблемы диалога культур и диалога языков на русско-китайском пограничье в настоящее время активно привлекают исследователей. В процессе взаимодействия между этносами на восточном участке границы России и Китая неизбежно происходит обмен информацией, которая содержится в политических заявлениях, медиатекстах, произведениях науки, техники, художественной литературы, а также через стихийные информационные потоки при неофициальном общении участников коммуникации. Цель исследования – описание взаимодействия языков на русско-китайском пограничье.
МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ. Материалом послужили записи речи жителей Дальнего Востока. Основным методом является описательный, включающий процедуры сбора материала, его первичного анализа, изложения полученных результатов и их характеристик. Используются также элементы сопоставительного метода при сравнении данных русского и китайского языков.
РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ. Необходимо разделять такие понятия, как «региолект» и «регионализм». На Дальнем Востоке нет особого региолекта, но к особенностям речи жителей Приамурья и Приморья относятся регионализмы, которые всегда представлены в диалектах, социолектах, городской речи на всей территориях распространения русского языка.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ. Основное взаимодействие между культурами и языками русского и китайского народов происходит на восточном участке границы между странами, где проживает более 80 миллионов человек. В русско-китайском пограничье отмечаются китаизмы в русской лингвокультуре и русизмы – в китайской. Широко представлены в речи жителей по обе стороны границы русские и китайские онимы всех разрядов, которые функционируют в диалектной, городской речи и включаются писателями в художественные тексты о жизни людей по обе стороны границы.
Ключевые слова
Об авторе
Синьхао ЦзянРоссия
Цзян Синьхао - аспирант, кафедра русского языка и методики его преподавания.
400066, Волгоград, просп. Ленина, 27
Список литературы
1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 2-е, стер. М.: Едиториал УРСС, 2004. 576 с.
2. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества / сост. С.Г. Бочаров; текст подгот. Г.С. Бернштейн и Л.В. Дерюгина; примеч. С.С. Аверинцева и С.Г. Бочарова. 2-е изд. М.: Искусство, 1986. 445 с.
3. Гумбольдт В. Язык и философия культуры: пер. с нем. / сост., общ. ред. и вступ. ст. А.В. Гулыги и Г.В. Рамишвили. М.: Прогресс, 1985. 452 с.
4. Большой академический словарь русского языка. Т. 17 / гл. ред. А.С. Герд. Москва; Санкт-Петербург: Наука, 2011. 671 с.
5. Кузнецов С.А. Большой толковый словарь русского языка. 库兹涅佐夫俄语大词典. Пекин: Изд-во 商务印书馆 (Shangwu Yinshuguan), 2020 年•北京. 1492 с.
6. Супрун В.И., Вэн Цзятун. Источники по истории китаизмов в русском языке: сообщение о Китае в русских текстах ⅩⅦ–ⅩⅨ веков // Вестник ДонНУ. Серия Д: Филология и психология. 2021. № 4. С. 14-23. https://elibrary.ru/bzuwge
7. Супрун В.И., Ван Цзинлинь. Славянские языки в современном Китае // Университетская славистика: традиции, современное состояние, перспективы: Междунар. сб. науч. ст., посвящ. 140-летию кафедры славистики Белградского университета. Белград, 2017. С. 313-325. https://doi.org/10.18485/unislav.2017.ch22, https://elibrary.ru/ylrzdm
8. Лушнов В.И. Российский уполномоченный в Китае генерал Игнатьев: К 190-летию со дня рождения. Хабаровск: Букер, 2021. 256 с.
9. Матвеев Н.П. Краткий исторический очерк г. Владивостока. Изд. 2-е, доп. Владивосток: Рубеж, 2012. 512 с.
10. Врадий С.Ю. Роль КВЖД в освоении Дальнего Востока России и Северо-Восточного Китая // Труды Института истории, археологии и этнографии народов Дальнего Востока ДВО РАН. 2022. Т. 38. С. 134-142. https://doi.org/10.24412/2658-5960-2022-38-134-142, https://elibrary.ru/ywyftg
11. Preston D. The Boxer rebellion: the dramatic story of China’s war on foreigners that shook the world in the summer of 1900. N. Y.: Berkley Books, 2000. 436 p.
12. Афонина Л.А. Восстание ихэтуаней и православные мученики в Китае. М.: Наука, 2021. 224 с. https://elibrary.ru/jatder
13. Тарасов А.П. Забайкалье и Китай: опыт анализа международных связей. Чита: ЗабГПУ, 2003. 431 с. https://elibrary.ru/qowehb
14. Чапыгин И.В. Русские на территории Маньчжурии и в полосе КВЖД (период XVII – начало XX в.) // Известия Лаборатории древних технологий. 2014. № 3 (12). С. 318-328. https://elibrary.ru/vrbzmx
15. Василенко Н.А. О численном и национальном составе населения Харбина в 1898–1917 гг. // Дальний Восток – Северо-Восток Китая: исторический опыт взаимодействия и перспективы сотрудничества: материалы Междунар. науч.-практ. конф. Хабаровск: Частная коллекция, 1998. С. 62-64.
16. Герд А.С. Введение в этнолингвистику: курс лекций и хрестоматия. 2-е изд., исправ. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2005. 457 с. https://elibrary.ru/qryfod
17. Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов. Изд. 5-е, испр. и доп. Назрань: Пилигрим, 2010. 486 с. https://elibrary.ru/rusouc
18. Донецкий региолект / под ред. В.И. Теркулова. Донецк: Фолиант, 2018. 265 с. https://elibrary.ru/hxnzoe
19. Майоров А.П. Региолект и регионализмы в современной языковой ситуации России // Известия РАН. Серия литературы и языка. 2016. Т. 75. № 1. С. 51-55. https://elibrary.ru/vsujgp
20. Оглезнева Е.А. К вопросу о границах дальневосточного региолекта // Вестник Бурятского государственного университета. Серия: Педагогика. Филология. Философия. 2014. № 10-11. С. 65-68. https://elibrary.ru/sxydbz
21. Оглезнева Е.А. Русский язык в условиях контакта с китайским языком: формы и варианты взаимодействия // Социои психолингвистические исследования. 2021. Вып. 9. С. 7-14. https://elibrary.ru/hihhbc
22. Супрун В.И. Региолект vs диалект: новые поиски этнолингвистов (размышления по поводу книги: Донецкий региолект / под ред. В.И. Теркулова. Донецк: Фолиант, 2018. 265 с.) // Неофилология. 2020. № 24. С. 836-845. https://doi.org/10.20310/2587-6953-2020-6-24-836-845, https://elibrary.ru/jxlbag
23. Супрун В.И. Континуальность общенародного русского языка: диалекты – социолекты – городская речь – региолекты // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2021. № 6 (159). С. 91-98. https://elibrary.ru/jafflp
Рецензия
Для цитирования:
Цзян С. Этнолингвокультурное взаимодействие на российско-китайском пограничье. Неофилология. 2024;10(1):57-66. https://doi.org/10.20310/2587-6953-2024-10-1-57-66
For citation:
Jiang X. Ethno-linguistic and cultural interaction on the Russian-Chinese borderland. Neophilology. 2024;10(1):57-66. (In Russ.) https://doi.org/10.20310/2587-6953-2024-10-1-57-66