Preview

Неофилология

Расширенный поиск

Междометные глаголы в русскоязычном переводе веб-манхвы “Sweet Home” («Милый дом»): грамматический статус и новации

https://doi.org/10.20310/2587-6953-2022-8-2-243-253

Аннотация

Актуальность исследования обусловлена природой феномена междометных глаголов, составляющего часть грамматической картины мира русского языка. Целью работы ставится выявление новаций в области форм, семантики и функционирования междометных глаголов в русскоязычном переводе веб-манхвы “Sweet Home” («Милый дом»). Задачи работы включают: обоснование позиции автора относительно частеречного статуса междометных глаголов; определение принадлежности производящих для междометных глаголов к семантическим полям, подполям, группам; определение субъектных // объектных отношений при функционировании форм; выявление формальных новаций у междометных глаголов в русскоязычном переводе веб-манхвы. Предметом исследования выступают особенности форм и функций междометных глаголов в жанре веб-манхвы как разновидности комикса. Использованы структурно-грамматический, функциональный методы, метод семантической классификации глагольной лексики. Проанализирована принадлежность употреблений междометных глаголов к лексико-семантическим полям и группам глаголов русского языка. Выявлено доминирование глаголов поля действия, подполя физического воздействия на объект, подполя перемещения глаголов в пространстве; лексико-семантических групп глаголов перемещения в пространстве, глаголов давления, приведения объекта в состояние непокоя. Скорректирована по отношению к жанру манхвы классификация семантических моделей производящих глаголов. Выявлены новые для русского языка формы междометных глаголов. Выводы: новации в области междометных глаголов обусловлены спецификой жанра вебманхвы как разновидности комикса и способствуют расширению представлений о возможностях морфологии русского языка. Результаты работы могут быть использованы при типологизации частей речи и явлений окказионального формо- и словообразования, при исследовании лексико-семантических группировок глагольной лексики.

Об авторе

М. Ю. Беляева
ФГБОУ ВО «Кубанский государственный университет»
Россия

Беляева Марина Юрьевна, доктор филологических наук, доцент, профессор кафедры русской и зарубежной филологии, филиал в г. Славянске-на-Кубани 

350040, г. Краснодар, ул. Ставропольская, 149



Список литературы

1. Петрухина Е.В. Философско-филологические заметки о функциях грамматических форм в тексте // Verbum: язык, текст, словарь: сб. науч. тр. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2006. С. 313-325.

2. Русская грамматика: в 2 т. / под ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Наука, 1980. Т. 1. 783 с.

3. Карцевский С.О. Введение в изучение междометий // Вопросы языкознания. 1984. № 6. С. 155-169.

4. Германович А.И. Междометия русского языка. Киев: «Радянська школа», 1966. 172 с.

5. Рябкова Н.И. Три вопроса относительно междометия // Вестник Сургутского государственного педагогического университета. 2015. № 6. С. 46-51.

6. Темирбекова А.О. Из истории изучения междометий // Вестник Челябинского государственного университета. Филология. Искусствоведение. 2012. № 6 (260). Вып. 64. С. 125-128.

7. Чуносова И.А. Языковые критерии идентификации междометий // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. 2017. № 2. С. 177-181.

8. Буянова Л.Ю., Ордули А.В. Междометие как репрезентанта эмоций: семиотико-прагматическая параметральность // Культурная жизнь Юга России. 2013. № 2 (49). С. 59-62.

9. Торопцев И.С. Словопроизводственная модель. Воронеж: Изд-во Воронеж. гос. ун-та, 1980. 142 с.

10. Тарелкина Т.И. Модальная функция глагольных междометий // Русская речь. 2017. № 4. С. 70-74.

11. Шкапенко Т.М. О прагматическом подходе к описанию междометий // Вестник Кемеровского государственного университета. 2017. № 1. С. 217-221.

12. Хвостунова Т.И. Место глагольно-междометных форм в переходной зоне между глаголами и звукоподражательными междометиями // Вестник Московского государственного университета. 2000. № 1-2. С. 72-77.

13. Моисеева Л.С., Борисова Т.Ю. Функционирование «усечённых» форм глагола в произведениях русской художественной литературы XIX–XXI вв. // Социально-экономические явления и процессы. 2013. № 6 (52). С. 195-198.

14. Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: 2 т. М.: АСТ: Астрель, 2003. Т. 1. 860 с.; Т. 2. 941 с.

15. Зализняк А.А. Грамматический словарь русского языка. М.: Рус. яз., 1977. 880 с.

16. Курепина Е.И. Эволюция комиксов как одной из форм корейской культуры // Общество: философия, история, культура. 2019. № 3 (59). С. 96-100.

17. Алимарданова Д.Р. О функциях междометий в контексте перевода // Инновационное развитие: потенциал науки и современного образования: сб. ст. 2 Междунар. науч.-практ. конф. Пенза: «Наука и Просвещение», 2018. С. 219-225.

18. Нестеренко М.М., Лим В.Н. Особенности перевода молодёжного сленга корейского языка на примере корейских комиксов-манхва // Сборник трудов 58 студ. науч.-практ. конф. Хабаровск: Тихоокеанский гос. ун-т, 2018. С. 391-396.

19. Романова Ю.А. Вебтун как разновидность веб-комикса // Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения: сб. материалов 8 (22) Междунар. науч.-практ. конф. молодых учёных / отв. ред. А.Г. Кожевникова. Томск, 2021. С. 540-543.

20. Ягодарова А.О., Постоенко И.А. Характеристика вебтуна как лингвистического и социокультурного явления в Южной Корее // Язык и культура: вопросы современной филологии и методики обучения языкам в вузе. Материалы 8 Всерос. науч.-практ. конф. с междунар. участием. Хабаровск, 2021. С. 344-348.

21. Бак Х. Периферийные средства выражения одушевлённости – неодушевлённости // Известия Южного Федерального университета. Филологические науки. 2021. Т. 25. № 1. С. 87-99.

22. Русские глагольные предложения: Экспериментальный синтаксический словарь / под общ. ред. Л.Г. Бабенко. М.: Флинта, 2002. 464 с.

23. Лексико-семантические группы глаголов: учебный словарь-справочник / под общ. ред. Т.В. Матвеевой. Свердловск: Изд-во Урал. ун-та, 1988. 153 с.

24. Матанцева М.Б., Соколова А.И. Лингвостилистические особенности русского комикса // Вестник Бурятского государственного университета. Язык. Литература. Культура. 2018. № 3. С. 52-58.


Рецензия

Для цитирования:


Беляева М.Ю. Междометные глаголы в русскоязычном переводе веб-манхвы “Sweet Home” («Милый дом»): грамматический статус и новации. Неофилология. 2022;8(2):243-253. https://doi.org/10.20310/2587-6953-2022-8-2-243-253

For citation:


Belyaeva M.Y. Interjectional verbs in Russian translation of the web-manhwa “Sweet Home” (“Milyy dom”): grammatical status and innovations. Neophilology. 2022;8(2):243-253. (In Russ.) https://doi.org/10.20310/2587-6953-2022-8-2-243-253

Просмотров: 33


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2587-6953 (Print)
ISSN 2782-5868 (Online)