Репрезентация концепта «Деятель» в переводе произведения Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц» на немецкий язык
https://doi.org/10.20310/2587-6953-2022-8-2-295-302
Аннотация
Цель исследования – определить языковые средства в смысловой реализации концепта «Деятель» в переводе произведения Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц» на материале современного немецкого языка. Рассмотрена сказка А. де Сент-Экзюпери «Маленький принц» как особый литературный жанр. Основное внимание уделяется описанию средств репрезентации концепта «Деятель» на материале немецкого и французского языков. Научная новизна работы заключается в том, что впервые выделены герои, которые представлены в произведении как деятели, выявлены средства их репрезентации, подтверждена их принадлежность к концепту «Деятель». В результате исследования были изучены особенности репрезентации концепта «Деятель» в переводе сказки А. де Сент-Экзюпери «Маленький принц» на немецкий язык, а также проведено сравнение особенностей репрезентации изучаемого концепта в языке-оригинале. Сделан вывод, что концепт «Деятель» репрезентируется посредством использования аналогичных конструкций при описании трёх выбранных для исследования персонажей. Определены перспективы дальнейшего исследования проблемы, а именно, выявление особенностей средств лексической репрезентации концептов в произведении А. де Сент-Экзюпери «Маленький принц» на материале немецкого и французских языков.
Об авторе
Н. Б. ЕршоваРоссия
Ершова Наталья Болатовна, кандидат филологических наук, доцент кафедры зарубежной филологии и прикладной лингвистики
392000, г. Тамбов, ул. Интернациональная, 33
Список литературы
1. Воркачёв С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт. М.: Гнозис, 2004. 236 с.
2. Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения. М.: Ин-т яз-ния РАН, 1997. 314 с.
3. Маслова В.А. Лингвокультурология. М.: Академия, 2001. 203 с.
4. Бабенко Л.Г., Казарин Ю.В. Филологический анализ текста. Москва: Академический проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2003. 400 с.
5. Пропп В.Я. Русская сказка. М.: Лабиринт, 2005. 415 с.
6. Пропп В.Я. Исторические корни волшебной сказки. М.: Лабиринт, 2000. 361с.
7. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. М.: ЛИБРОКОМ, 2009. 312 с.
8. Eisenberg P. Grundriss der deutschen Grammatik. Bd. 2: Der Satz. Stuttgart; Weimar: Verlag J.B. Metzler, 2006. 310 S.
Рецензия
Для цитирования:
Ершова Н.Б. Репрезентация концепта «Деятель» в переводе произведения Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц» на немецкий язык. Неофилология. 2022;8(2):295-302. https://doi.org/10.20310/2587-6953-2022-8-2-295-302
For citation:
Ershova N.B. Representation of the concept “Doer” in the translation of Antoine de Saint-Exupery’s “The Little Prince” into German. Neophilology. 2022;8(2):295-302. (In Russ.) https://doi.org/10.20310/2587-6953-2022-8-2-295-302