Preview

Neophilology

Advanced search

Fixed units in Macedonian and Russian languages as a linguistic and cul-tural representatives

https://doi.org/10.20310/2587-6953-2019-5-19-381-387

EDN: aghtzt

Abstract

We consider fixed units in Russian and Macedonian languages, latter of which is the youngest literary Slavic language with the aim of maximal immersion into the mental atmosphere of two Slavic peoples. We reveal the actual national and international specificity that is involved in the communicative process optimization. We prove that in order to increase the communicative competence of students who study Russian as a foreign language at an advanced stage of education, first of all, students of philological profile, it is necessary to turn to the study of the phraseological units functioning and the paroemic fund. Personal experience of teaching Russian to Macedonian students of philological profile shows that they do not have sufficient knowledge in the wide use of Russian phraseological units in their speech. To meet these needs, the phraseological examples and material of the paroemic fund of languages are very effective, since they present the national specificity of a given people, reflecting different situational variations. We establish that the structure of fixed units contains a reflection of national and international features as a reflection of reality in human consciousness. These features can represent both holistic, covering the entire object of the perceived, and fractional, when separate fragments of the overall picture are highlighted.

About the Author

Z. Panov
International Slavic University “Gavrilo Romanovich Derzhavin”
Russian Federation

Zoran Panov, Lecturer of Russian Language, Speaker.

77 Marsal Tito St., Sveti Nikole 2220, Republic of Macedonia

 



References

1. Balli S. Yazyk i Zhizn’ [Language and Life]. Moscow, Editorial URSS Publ., 2003. (In Russian).

2. Kitanina E.A. Pragmatika inoyazychnogo slova russkom yazyke [Foreign Word Pragmatics in Russian Lan-guage]. Rostov-on-Don, 2005, pp. 112-118. (In Russian).

3. Lomakina O.V. Inoyazychnaya frazeologiya i paremiologiya v teksta L.N. Tolstogo: osobennosti pereklyu-cheniya yazykovogo koda [Foreign phraseology and paroemiology in L.N. Tolstoy texts: peculiarities of switching language code]. Vestnik Cherepovetskogo gosudarstvennogo universiteta – Cherepovets State University Bulletin, 2014, no. 7, pp. 93-96. (In Russian).

4. Listrova-Pravda Y.T. Inoyazychnyye vkrapleniya bibleizmov v russkoy literaturnoy rechi XIX–XX vekov [Foreign biblical insertions in Russian literary language in 19th–20th centuries]. Vestnik Voronezhskogo go-sudarstvennogo universiteta – Proceedings of Voronezh State University, 2001, no. 1, pp. 119-139. (In Russian).

5. Usikova R.P. Makedoniya glazami rossiyan [Macedonia Through the Eyes of Russians]. Moscow, 2005, 215 p. (In Russian).

6. Shanova Z.K. Retsenziya na knigu R.P. Usikovoy “Makedoniya glazami rossiyan”. M., 2005. 215 s. [Re-view on book by R.P. Usikova “Macedonia Through the Eyes of Russians”. Moscow, 2005, 215 p.]. YALIK. Nauchno-informatsionnyy byulleten’ [YALIK. Scientific and Informational Bulletin]. St. Petersburg State University Publ., 2006, no. 69-70, November, pp. 17-18. (In Russian).

7. Fink Z. O nekotorykh obraznykh i kul’turno-istoricheskikh elementakh v sravnitel’nykh frazeologizmakh [On some metaphorical and cultural-historical elements in comparative phraseological units]. Materialy 1 Mezhdunarodnoy nauchnoy konferentsii “Frazeologiya i kognitivistika”. T. 1: Idiomatika i poznaniye [Proceeding of the 1st International Scientific Conference “Phraseology and Cognitive Science”. Vol. 1. Idi-omology and Perception]. Belgorod, Commission of Slavic Phraseology of the International Committee of Slavists Belgorod State National Research University Publ., 2008, pp. 130-133. (In Russian).

8. Alefirenko N.F. Frazeologiya v svete sovremennykh lingvisticheskikh paradigm [Phraseology in the Light of Contemporary Linguistic Paradigms]. Moscow, ELPIS Publ., 2008. (In Russian).

9. Fink Z. Opyt sostavleniya slovarya slavyanskoy sravnitel’noy frazeologii [Experience of compiling a dictio-nary of Slavic comparative phraseology]. Slovo v slovare i diskurse: k 50-letiyu Kharri Val’tera [Word in a Dictionary and Discourse: to the 50th Year Anniversary of Harry Walter]. Moscow, “Elpis” Publ., 2006, pp. 685-690. (In Russian).


Review

For citations:


Panov Z. Fixed units in Macedonian and Russian languages as a linguistic and cul-tural representatives. Neophilology. 2019;5(19):381-387. (In Russ.) https://doi.org/10.20310/2587-6953-2019-5-19-381-387. EDN: aghtzt

Views: 7


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2587-6953 (Print)
ISSN 2782-5868 (Online)