РУССКИЙ ЯЗЫК
В языке новостей как особом медийном жанре очень быстро проявляются изменения в лексико-семантической системе языка, отражающие динамику социальной, политической, экономической жизни. Исследование новостных текстов в переломные эпохи представляется очень актуальным в плане выявления тенденций функционирования новой лексики. Пандемия породила «пандемический» дискурс, в котором новые слова являются важной частью лексико-семантического уровня дискурса. Изучение неологизмов в активной фазе, то есть в самый пик функционирования позволяет осмыслить лингвистический механизм образования новых слов, внешним фактором порождения которых выступает экстралингвистическая действительность. Установлено, что новые слова в дискурсе пандемии появляются несколькими путями: внутриязыковым заимствованием из узкоспециальной терминологии (коллективный иммунитет, «цитокиновый шторм»), внешним заимствованием из других языков (коронавирус), в результате метафоризации (волна, накрыть, коронованный) и словообразовательных процессов (корона, коронакризис). Коронавирус олицетворяется, он представляется как зло глобального, планетарного масштаба, как угроза человечеству. Также выявлено, что общая эмоционально-экспрессивная негативизация дискурса определяет выбор носителями языка из потенциально возможных расширений семантики слова значений с негативно-оценочными коннотациями (коронованный, взрыв). В синонимах, описывающих распространение коронавируса, преобладают семы внезапности, интенсивности. Метафора волна содержит компонент предсказуемости, который порождает в дискурсе множество прогнозов, предсказаний о возможности наступления очередной волны коронавируса, её сроках, степени опасности для людей. Специфической тенденцией «пандемического» дискурса можно назвать пополнение общеупотребительной лексики узкоспециальными медицинскими терминами.
Проанализирована семантика и употребление французского заимствования военной тематики партизан с момента его вхождения в русский на рубеже XVII–XVIII веков и до настоящего времени. Дан этимологический и исторический анализ слова, рассмотрена эволюция его семантики в русском языке вследствие функционального многообразия его употребления как в языке-доноре, так и языке-реципиенте. Изучение истории лексемы в культурно-историческом плане помогает проследить становление формы и значения слова партизан и его производных, особенности функционирования его как представителя сферы батальной лексики в русском языке. Сделан вывод о полном заимствовании семемы из французского языка в русский литературный язык со стороны его формы (фонетика, грамматика, особенности словоупотребления) и значения. Указаны и детально проанализированы источники изучения слова в синхронно-диахронном аспекте, лексикографические, документально-исторические и художественно-текстовые как на материале современного русского литературного языка, так и в предшествующие периоды его становления, выявлена трансформация его семантической структуры. Внимание уделено раскрытию объёмного валёра значения слова в тексте романа-эпопеи Л.Н. Толстого «Война и мир», который является ценнейшим источником изучения лексико-семантической системы русского языка предпушкинской эпохи. На ряде примеров разных сфер современного узуса русского языка показано изменение функционально-стилистической окраски слова и приобретение словом черт энантиосемичности и других дополнительных оттенков. Сделан вывод о степени адаптации слова партизан как элемента батальной терминосистемы русского языка и неизбежного угасания активности его употребления в современных условиях ведения боевых операций, превращение его в историзм.
Актуальность обращения к изучению русских народных говоров обусловлена стремительным проникновением литературного языка во все сферы жизнедеятельности человека и процесса урбанизации. На этом фоне в XXI веке существует необходимость фиксации сохранившейся у жителей отдалённых от мегаполисов населённых пунктов диалектной речи. Последующий анализ важен для понимания происходящих в ней языковых процессов, любопытных для учёных-диалектологов. Целью настоящей статьи является описание интересных словообразовательных особенностей русско-украинского говора села Щучье Лискинского района Воронежской области в его современном состоянии. Для осуществления цели применены методы: интервьюирования, описания, сравнения и анализа. Объектами пристального внимания исследователя стали лексемы, образованные разными способами. В ходе их рассмотрения очевидным стало то, что словообразовательные единицы представляют собой богатый в языковом плане лингвистический материал. Наиболее яркие диалектные черты служат свидетельством того, что в речи коренных жителей наблюдаются свойства говоров украинского языка и южнорусских говоров. Она репрезентирует достаточно любопытную сложившуюся во времени систему с определёнными отношениями. В заключении отмечено, что местный диалект оказывается украинским по происхождению, испытывающим влияние со стороны русских говоров и литературного языка. Сделан вывод о том, что звучный язык респондентов содержит информацию о результатах взаимодействия и взаимопроникновения двух близкородственных языков и культур. Знакомясь с языковой картиной мира диалектоносителей Центрального Черноземья, мы получаем понятие о современном состоянии одного ценного в лингвистическом плане народного говора.
Предметом исследования являются лексические параллели смоленских говоров, белорусского языка и пограничных витебских и могилёвских говоров. Актуальность исследования объясняется общей историей региона, близостью, а в отдельных случаях и тождественностью материальной и духовной культуры русско-белорусского пограничья. На всём протяжении российско-белорусской границы сложился языковой континуум, который представляет большой интерес для исследователей, поскольку демонстрирует с позиции синхронии параллельное существование целого ряда лексических образований, которые некогда были частью одного языкового идиома. Известен факт, что современный белорусский язык сложился на основе белорусских говоров. Некоторые из слов смоленских говоров обнаруживаются не только в пограничных со Смоленщиной белорусских говорах, но и в современном белорусском языке. В результате проведённого исследования были определены более 100 непроизводных диалектных конкретно-предметных существительных, которые находят соответствие в смоленских говорах и в белорусском языке и наряду с этим обнаруживаются в соседних со смоленскими витебских и могилевских говорах. Сделан вывод о лексических особенностях смоленских говоров в контексте их взаимодействия с белорусским языком и белорусскими говорами.
ОНОМАСТИКА
Исследованы особенности нормализации вариативных названий деревень с исходами -ова/-ово, -ева/-ево, -ина/-ино. Актуальность исследования обусловлена необходимостью совершенствования нормализации наименований географических объектов с целью их единообразного и устойчивого употребления. Новизна работы заключается в использовании количественных методов исследования по отношению к топонимии разных временных срезов, охватывающих последние полтора века. В качестве источника вариативных и нормализованных названий деревень использованы Государственный каталог географических названий, нормативно-правовые акты, справочники административно-территориаль-ного деления, списки населённых мест Российской империи, топографические карты. Количественному анализу подвергнута топонимия территорий современных Московской, Брянской, Вологодской, Калужской, Курганской и Свердловской областей. Установлено, что во второй половине XIX века названия деревень на -ова, -ева, -ина преобладали в количественном отношении над названиями деревень на -ово, -ево, -ино. В последующие полтора столетия доля названий на -ова, -ева, -ина во всех проанализированных регионах последовательно уменьшалась, а доля названий на -ово, -ево, -ино росла. Если в настоящее время в одних регионах названия деревень на -ова, -ева, -ина практически отсутствуют, то в других могут всё ещё преобладать над названиями с исходами -ово, -ево, -ино. Этот факт необходимо учитывать при нормализации вариативных топонимов.
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
Проанализированы славянские межъязыковые омонимы-когнаты в плане содержания. Цель исследования – осмысление процесса расхождения семантики современных слов с первоначально общим этимоном и выявление оснований семантического расхождения. В качестве основных методов лингвистического исследования использованы сопоставительный, сравнительно-исторический и метод компонентного анализа. Проблема славянской межъязыковой омонимии связана, с одной стороны, с глобализацией коммуникации, вследствие чего в современном языкознании всё больше внимания уделяется сопоставительному анализу языков, и, с другой стороны, с расколом славянского мира, который настоятельно требует возрождения исторических корней славянства. Новизна исследования обусловлена системным подходом к изучению омонимов-когнатов. Оптимальной системой для изучения гомогенных омонимов является диахроническое поле. Выявлено, что в основе эволюции диахронических полей, на материале которых были проанализированы славянские межъязыковые омонимы-когнаты, лежит непрерывная генерация полисемантов, из которых каждый последующий развивается на основе прототипа, выделенного из предыдущего. Обосновано, что расхождение семантики современных слов, восходящих к одному этимону, и как следствие образование омонимов детерминировано распадом полисеманта в результате разрушения классификационных и ассоциативных связей, обеспечивающих его единство, и дальнейшей различной актуализацией выделенных из него полисемантических комплексов (фрагментов) и отдельных значений. Сделан вывод о возможности использования результатов исследования в этимологических разысканиях при реконструкции прототипов и исконной полисемии как источника поздней омонимии.
Описана установившаяся взаимосвязь лингвоэкологии и эмотиологии, проявившаяся в возникновении и развитии эмотивной лингвоэкологии. Обосновано употребление понятия «экологичность» в преломлении эмотивности. Рассмотрено влияние эмотивности на границы экологичности. Материалом статьи явился художественный эмотивный текст, на примере которого методом эмотивного анализа установлена его экологичность. В качестве допущения принято следующее: эмотивный анализ универсально применим к любому тексту, как в отношении его функционально-стилевой и жанровой принадлежности, так и в отношении его временнóй отнесённости; экологичность текста связана с эмоциональной мотивацией его автора и определяется оценочным знаком эмотивов в составе текста. Главным результатом статьи выступило уточнение эмотивных координат экологичности через обращение к роли эмоций как мотивационной основе всей деятельности человека. Основной вывод статьи состоит в том, что экологичность проявляется в эмоциональной мотивации автора, производящего эмотивный текст. Отмечено, почему взаимосвязь эмотивной и экологической лингвистик обеспечивает их взаимное развитие и жизнестойкость. Перечислены основные эмотивные перспективы лингвоэкологии и лингвоэкологические перспективы эмотиологии. Спрогнозированы возможности их дальнейшей интеграции.
Рассмотрены общие фонетические особенности северного диалекта (говоры северо-западной группы) азербайджанского языка. Здесь в сравнительном контексте огузских и кыпчакских языков анализируются длинные и короткие варианты гласных, нарушения закона гармонии, звуковые переходы, фонетические различия, создаваемые согласными звуками в говорах, а также характерные особенности фонетических изменений в морфологии и синтаксисе. Затронуты также проблемы именования диалектов и говоров азербайджанского языка. Рассмотрены характерные особенности элементов кыпчакского языка в фонетических характеристиках северных говоров. Определено, что в XVII–XVIII веках азербайджанский язык развивался под влиянием различных диалектов огузского и кыпчакского языков, о чём свидетельствуют особенности фонетических изменений. Это, в частности, более частое применение велярного н, множество сонорных согласных звуков, замена звука ə на e, большее оглушение гласных и т. д. Анализ словарного состава говоров северного диалекта азербайджанского языка подтвердил мнение ряда исследователей о влиянии миграционных процессов и наличия в регионе многих тюркских этнических групп на указанные процессы. Некоторые из указанных особенностей языкового влияния наблюдаются и по сей день.
Предпринята попытка рассмотреть в системе функций языка отдельную интерлигвистическую функцию, которая ориентирована на языковые контакты, в результате чего происходит интерференция языковых систем. На материале лексических заимствований в русском языке рассматриваются типы языковых изменений, проявляющиеся при взаимодействии языков. Устанавливается, что воздействие одной языковой системы на другую в большинстве своём проявляется в однонаправленных языковых изменениях. Интерлигвистическая функция неологизмов проявляется в виде конвергенции, отражающей сближение двух или более лингвистических фактов. На примере ряда заимствований из английского языка с сочетанием звуков [ДЖ], японских звуков (Ж и С) рассматривается приспосабливание иноязычных слов к артикуляционной системе русского языка. Обосновывается, что современные языковые изменения обусловлены выдвижением на первый план культурологической детерминированности заимствований, что позволяет считать язык элементом в системе культуры, при этом существенным фактором является понимание того, что язык является не только системой систем, но и системой знаков. Результаты научно-технического прогресса способствуют тому, что система функций языка имеет открытый характер, и могут проявиться новые функции.
Посвящено исследованию семантического наполнения негативных эмоциональных концептов Скука, Тоска, Грусть и Печаль в языковом сознании современной русской молодёжи. Теоретической основой послужило учение В.В. Колесова (концептология), положениями которого определяется алгоритм исследования. Материалом исследования послужил опрос носителей русского языка, на основе анализа которого выделены и классифицированы прилагательные и предикаты, получены образное понятие и смысловые постоянные данных концептов. Проведён сопоставительный анализ рассмотренных концептов в современном русском сознании с точки зрения носителей языка и их интерпретации в Словаре русской ментальности. Интерпретации исследуемых концептов в Словаре русской ментальности и в сознании носителей языка различаются тем, что словарные дефиниции отражают понятийное содержание слова, а представление этих концептов в сознании простых людей обладает более эмоционально-оценочно экспрессивной окраской и связывается с ассоциативным полем.
Политическая лингвистика в России характеризуется большим количеством направлений и разнообразной тематикой, особо выделяется политическая метафора и дискурс-анализ, который служит основным методом лингвокогнитивной интерпретации текста в целом и слова в отдельности. Предпринята попытка проанализировать научные результаты, представленные на страницах журнала «Политическая лингвистика» за 2006–2017 гг. (главный редактор А.П. Чудинов). За этот период в 46 опубликованных выпусках, распространившихся в 33 странах, выделяются основные направления (теория политической лингвистики, фундаментальная лингвистика, риторика, социолингвистика, лингвокультурология, когнитивная лингвистика, семиотика, семантика, прагматика, корпусная лингвистика и межкультурная коммуникация), которые стимулируют развитие лингвистических исследований в области политической коммуникации и языка политики. Установлено, что из всех направлений выделяется межкультурная коммуникация (более 90 %), которая сосредоточена на изучении коммуникативных стратегий и языковых манипуляций. Обосновано, что контекст 12-летнего развития русской политической лингвистики отражает расширение политического дискурса и способствует активизации критического дискурс-анализа как направления. Обосновано, что в российской политической лингвистике выделяются направления, которые только зарождаются: полилингвистическое прогнозирование, полилингвистическая личностность, политическая самопрезентация, компаративистика политических текстов.
ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ
Русская литература является важной составной частью мировой литературы и исследуется учёными всего мира. По сравнению с историей литературы, история литературной критики в большей степени представляет собой взаимодействие объективности литературных фактов и личности составителя данной истории. Представлено описание личности в исследовании на примере написанной китайским учёным Чжан Цзе книги «История русской и советской литературной критики XX века», основной задачей которой является обеспечить теоретическую основу и методы критики для анализа механизма воспроизведения значений литературных текстов и образов. Проанализированы функции литературной критики и объяснены взаимодействие и гармоничность объективных исторических фактов литературы и личности составителя в исследовании. Определены три течения русской и советской литературной критики XX века: религиозно-культурная критика, реальная литературная критика и эстетическая критика. Доказано, что история отражает не только объективность факторов, но и личность её составителя, которая является показателем различительных элементов разных версий одной истории. Объяснена необходимость координирования объективности исторических фактов и субъективности составителя и представлено ценностное отражение научной языковой личности в китайской этнокультуре.
Спустя почти два столетия после своей гибели Александр Сергеевич Грибоедов (1794–1829) продолжает влиять на общественные процессы. Разгадать тайну данного феномена можно, ответив на вопрос о характере рецепции литератора и дипломата – в частности, выяснив, что именно из связанного с его образом вызывает отклик у людей в наши дни. Предмет исследования – восприятие Грибоедова в электронной среде. Статья показывает, как поисковые системы индексируют блогосферу, которая посвящена «сочинителю Фамусова и Скалозуба», какие темы популярны среди её читателей и что это за аудитория, от чего зависит уровень посещаемости единственного онлайн-дневника, рассказывающего о писательском дискурсе, какова история его создания, цель, структура, жанровая принадлежность и стиль подачи материала, какими факторами определяется интерес к содержимому данного ресурса, чем он отличается от других СМИ, на какие из них похож, а также что из предлагаемого им контента заимствует Всемирная паутина и как это происходит. Основу повествования составляют сведения, отсутствующие в открытом доступе, наблюдения над медиапространством комментируются в свете положения дел в грибоедоведении. Показатели спроса на информацию о литераторе-дипломате в Сети соотносятся с установками исследователей и «титульных» изданий за 2012–2020 гг., перспектива преодолеть расхождения между ними связывается с необходимостью изменить повестку дня в современной науке и раскрывается исходя из характеристики её задач.
РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА
Рассмотрена история русских беженцев, оказавшихся на территории Турции. Они были размещены в Голом поле. Несмотря на условия, трудно совместимые с жизнью, они поддерживали дисциплину и вели активную общественную жизнь в пределах поселения, однако, плоды и наработки этой деятельности вышли далеко за эти пределы и, благодаря трудам И.С. Лукаша и Г.И. Газданова, стали достоянием русской классической литературы. Судьба этих двух мастеров пера параллельна то буквально, то с точностью наоборот. Не у всех литераторов Голого поля была такая счастливая литературная звезда, как у них: молодой поэт юнкер В. Рутковский скончался от ран в «Долине роз и смерти». И.С. Лукаш и Г.И. Газданов нигде не пишут друг о друге, но аналогии в их прозе совпадают, порой, дословно. Проведён показательный анализ нескольких страниц. Писали они об одних и тех же событиях, ставших частью их лично-коллективного опыта. Сделан анализ книги «Газданов» О.М. Орловой из серии ЖЗЛ (Жизнь замечательных людей). В статье собраны свидетельства о галлиполийском стоянии русских беженцев практически из первых уст, даны сведения об архиве хроники их будней.
Рассмотрены формы отражения и функции оппозиции «дом – мир» в поэтике пьес М.А. Булгакова 1920-х гг.: «Дни Турбиных», «Зойкина квартира» и «Бег». Сделан вывод о том, что эта оппозиция организует их пространственную композицию. В «Днях Турбиных» выведено острое противостояние дома и мира, и победа оказывается за первым на сюжетном и идейном уровне, что подчёркивается циклической пространственной композицией. В пьесе «Зойкиная квартира» внешний мир большей частью только подразумевается, однако его экспансия так активна, что своё пространство дома начинает двоиться, искажаться и в развязке утрачивается персонажами на сюжетном уровне, сохраняя при этом ценностную значимость. Эта последняя сохраняется и в пьесе «Бег», где сценическим пространством является внешний мир, а дом лишь подразумевается как воспоминание и мечта, сопутствующая действующим лицам. В сознании Булгакова дом противостоит миру как женское пространство мужскому. Характер взаимоотношений героя и героини, сила личности представителей обоих полов приводят к доминированию одного из типов пространства в каждой пьесе.
Прослеживается взаимосвязь романа с автобиографическим эссе В. Аксёнова «В поисках грустного бэби». В мифопоэтике романа выявляется контаминация двух социальных мифов ХХ века – революционной утопии, породившей Россию социалистическую (большевистскую, сталинскую), и американского демократического мифа, который формировал сознание поколения Аксёнова и попытка осуществления которого породила постсоветскую Россию 1990-х гг. Герои романа анализируются как «люди двух утопий». Мифопоэтика романа Аксёнова связывается с карнавальным мироощущением. Выявляется стилистика мениппеи в романе, с её нарушением общепринятого и обычного хода событий, отражающей эпохи обесценения всякого внешнего положения человека, разрушения эпической целостности. Базовые черты карнавального хронотопа, утверждающего «весёлую относительность» всякого положения, представлены как доминанта мифопоэтики романа. Обосновано, что перед нами, как и в романах Достоевского, особый карнавальный хронотоп – «карнавал как образ жизни», размывающий все нравственные понятия и обрекающий на гибель своих участников. Ключевыми для анализа становятся образы лабиринта, Минотавра, современного Тезея, погибающего в лабиринте своего исторического времени. Поэт в романе рассматривается как творец его главных мифологических смыслов и человек утопии. Делается вывод, что утопическое сознание ведёт к трансформациям, перевёртыванию идей, понятий, что и исследует менипейная поэтика.
Дан обзор деятельности одного из ведущих авторов газеты «Игбал» Гаджи Ибрагима Гасымова. В своих произведениях публицист освещал важнейшие социально-политические, социокультурные проблемы своего времени, выражал к ним своё отношение и вёл аналитическую работу по их обобщению и прогнозированию. В неспокойные времена, в которые он жил, глобальные проблемы затрагивали не только страну, но и всё человечество. Все они, пройдя через фильтр пера Г. Гасымова, появлялись на страницах «Игбала». Обращаясь к ведущим вопросам времени, таким, как пропаганда просвещения и культуры, привитие людям национального духа, к исламу, религии и политике, к происходящим политическим процессам, защите прав женщин, публицист активно писал в каждом номере газеты о невежестве, религиозном фанатизме, необходимости защиты прав женщин. Он упорно выступал против угнетения, причём не как рядовой гражданин, а как сила, могущая повлиять на ход событий, которые при этом изменяли свой курс, мог направлять их. Эта борьба чётко прослеживается в его статьях, опубликованных «Игбалом» практически в каждом номере. Статьи, которым почти век, актуальны и не утратили своей ценности до наших дней. Они сыграли исключительную роль в формировании общественного мнения, распространении науки и культуры. На этот процесс повлияла глубокая наблюдательность публициста, а также его патриотическая, действенная гражданская позиция.
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
Рассмотрено современное положение, связанное с возрождением иконописных традиций. Именно икона, несмотря на все трудности понимания, является тем элементом, который способствует возрождению и формированию внутренних основ, столь необходимых на современном этапе развития общества. Прослежена ситуация, связанная с уничтожением традиционных духовных ценностей в послереволюционное время. Рассказано о тех людях, которые в столь нелегкое время пытались сохранить основные догматические каноны иконописания. Доказано, что именно их постоянное стремление к сохранению и распространению исконных ценностей, а также неустанный труд помогли не исчезнуть столь яркому культурному наследию. Проанализированы особенности существования традиционной уставной иконописи на Тамбовской земле. Обосновано, что формирующееся Тамбовское иконописное направление со своими традициями, этапами развития и выразительными средствами, базирующееся на благочестивом и художественном опыте наших предков, сохраняет и приумножает иконописные традиции в России. А использование малахитового цвета придаёт созданным образам неповторимость, наполняя их своим семиотическим контекстом. Отмечаются особенности данного направления. Сделан вывод о необходимости возрождения высоко духовной личности путём изучения данного направления.
Автор статьи обращается к понятию имиджа страны, которое возникло в практике политиков, государственных управленцев и маркетологов и активно разрабатывается в последние десятилетия в работах представителей самых разных отраслей научного знания: лингвистов, политологов, социологов, философов и др. Медиадискурс становится коммуникационным пространством, в рамках которого создаются сообщения, с одной стороны, отражающие стереотипные установки внутренней и внешней аудитории относительно России и русского человека, с другой – корректирующие негативные и усиливающие позитивные этнические стереотипы. Смоделирован медиаобраз России, представленный в текстах российской и зарубежной коммерческой и социальной рекламы, транслируемый в речи политических деятелей, в частности, в рамках предвыборной агитации. В качестве базовой методики использован метод фреймового моделирования, реконструирует фрейм «Россия» в российском и зарубежном рекламном дискурсе. Российская коммерческая реклама формирует положительный образ великой, красивой страны с сильным и духовно богатым народом, а понятие «русский» используется в текстах исключительно с положительной коннотацией. Отечественная социальная реклама создаёт имидж страны с богатой историей и великим прошлым, однако современную Россию она представляет как страну, в которой духовные ценности играют всё меньшую роль. Внешний имидж России в целом можно оценить как негативный. Сфера, в которой реализуется наименее привлекательный образ, – политика. Политическая тематика актуализируется во всех рассмотренных типах медиадискурса и формирует имидж отсталого, недемократичного государства с высокой коррумпированностью и советским наследием.
РЕЦЕНЗИИ
Рассмотрены соотношения между терминами региолект и диалект, отмечено, что региолект обладает следующими чертами: 1) ограничен территориально, встречается только на территории проживания субэтноса; 2) ограничен социально, является речью людей, причисляющих себя к субэтносу; 3) имеет гомогенные лингвальные черты; 4) может обладать престижностью, связанной с позитивными представлениями носителей о своём субэтносе; 5) имеет собственное ономастическое пространство, состоящее из особых моделей онимообразования и характерных только для этого субэтноса онимов; 6) включает в себя говоры с некоторыми специфическими лингвальными чертами, однако не разрушающими гомогенное единство народной речи; 7) представлен в фольклорных, художественных и публицистических текстах. В рецензии на книгу донецких лингвистов «Донецкий региолект» отмечено, что авторы убедительно доказывают существование анализируемого идиома, который: 1) ограничен территорией Донбасса; 2) имеет в качестве основы профессионально окрашенную речь шахтёров; 3) достаточно гомогенен, распространён на всей территории региона; 4) позитивно оценивается носителями, бережно относящимися к словам и словосочетаниям своей донецкой речи; 5) имеет богатое онимическое пространство; 6) имеет устойчиво употребляемый катойконим донбассовцы (и донбассцы), в котором просматриваются этнонимические черты; 7) функционирует за пределами России; 8) включает в себя некоторые явления соседнего украинского языка; 9) убедительно представлен в фольклорных, художественных и публицистических текстах.
ХРОНИКА
Дана информация о XVIII Международной научной конференции «Ономастика Поволжья», 9–10 сентября 2020 г., Кострома. Организаторы: Костромской государственный университет и Волгоградский государственный социально-педагогический университет. Финансовая поддержка РФФИ. 144 участника из 34 регионов России и 9 стран зарубежья. Издан сборник материалов конференции в 2 томах.
ISSN 2782-5868 (Online)