РУССКИЙ ЯЗЫК
Проанализированы приметы изменённого мира, в котором живёт современный меняющийся человек. Перечислены некоторые наиболее значимые виды изменений, связанных с научно-техническим прогрессом и его влиянием на жизнедеятельность человека и функционирование его языка. Уделено особое внимание новой информационной среде, в которую погружен человек говорящий, и её влияние на самого человека и его язык, на изменённые коммуникативные стили. Подробно описаны все виды и формы изменённой коммуникации человека под влиянием изменённой в динамике коммуникативной среды: ускоренность общения, клиповость сознания, экспрессивность, эмоциональность, девербализация, переход на общение смыслами, трансформация и деформация человека, как homo sapiens. Главным выводом является деэкологизация как меняющегося мира, так и коммуникантов в нём, равно как и их языка. Выявлены основные характеристики изменённой коммуникации, в которой отразились многие аспекты языка: интонация, орфоэпия, акцентология, орфография, пунктуация, лексика, синтаксис. Подчёркнуты доминирование негативных эмоций во всех видах и типах общения и позитивность изменяемой эпохи, где огромное место занимает цифровой мир: цифровые трансформации, цифровая экономика, цифровое телевидение, искусственный интеллект, кибернетика, роботология.
Посвящено проблеме образования окказиональных слов в языке Александра Сергеевича Пушкина. Новизна исследования обусловлена выбранным аспектом анализа языкового материала. Несмотря на то, что уже существуют работы, в которых описаны окказиональные слова А.С. Пушкина с точки зрения словообразования, нами сделана попытка углубить и расширить существующие данные. Цель работы – выявить способы появления и образования окказионализмов в языке А.С. Пушкина. Методом сплошной выборки были выделены окказиональные слова. Статус окказиональных они получили в результате сравнения их с единицами «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И. Даля. В процессе исследования языкового материала было выделено 247 окказиональных единиц, определены способы их образования, проведена классификация по способу образования окказионализмов, сделан статистический анализ. Большая часть окказионализмов А.С. Пушкина образована по существующим в русском языке словообразовательным моделям. В работе выделены наиболее продуктивные способы образования окказионализмов в языке А.С. Пушкина. В результате проведённого исследования объяснено появление окказиональных слов в творчестве писателя с лингвистической точки зрения.
Представлен анализ проблемы взаимосвязи народных, народно-авторских и собственно авторских литературных сказок с типами языкового сознания. Результаты анализа свидетельствуют о том, что тексты сказок являются языковыми репрезентантами творческого (художественного) сознания и коррелируют с типами концептов. Народные сказки отражают творческий потенциал обыденного сознания и репрезентируют фольклорный концепт. Народно-авторские сказки представляют собой сказки-интерпретации, которые отражают синкретичное (коллективно-индивидуальное, народно-авторское) сознание и реализуют фольклорно-литературный концепт. Собственно литературная сказка является текстовым репрезентантом индивидуального художественного сознания её автора и сформировавшегося художественного концепта. Важно учитывать форму бытования сказок – устную (народные сказки) и письменную (авторские литературные сказки), их связь с субъектом (рассказчик или автор) и направленность на объект (слушатель или читатель). Это обусловливает вариативность и невариативность сказок. Типы языкового сознания связаны с языком: в фольклорных сказках используется не обработанный мастерами народный язык, в авторских сказках – литературный язык, который реализует индивидуально-авторскую систему языковых средств. В народных сказках представлена традиционная фольклорная поэтика, в авторских сказках – традиционно-художественная и собственно художественная поэтика. Идиостиль народных сказок – традиционный для фольклора, идиостиль литературных сказок – индивидуально-авторский.
Посвящено диалектной метеорологической лексике говоров Волгоградской области, представленной на лингвистических картах электронного атласа. Исследованы лексемы, входящие в словообразовательное гнездо с корнями -хмур-, -хмар-, -хмор-. Использованы методы картографирования и рекартографирования языкового материала: проанализированы структурные и семантические особенности диалектизмов, их место в системе русского национального языка, структурное и семантическое варьирование путём сопоставления материала нескольких карт диалектного атласа. Анализ единиц осуществлён с учетом лингвогеографического ландшафта Волгоградской области, что нашло своё отражение в выводах статьи: материал карт показывает большую семантическую и словообразовательную активность лексики в поздних переселенческих диалектах региона. Автором разработана методика комплексного анализа диалектного материала, которая позволяет реализовать диагностические возможности лингвистических диалектных карт: прослеживание ареалов лексем, словообразовательных гнезд, словообразовательных моделей, а также семантического объёма диалектных лексем. Методика может быть применена к исследованию любой другой тематической лексики какого-либо региона.
Посвящено анализу словообразовательных особенностей лексики, выражающей идею христианства и вероучения в русском языке и его диалектах, с приоритетным вниманием к диалектной группе южнорусских тамбовских говоров. Целью исследования является выявление креативного словообразовательного потенциала исследуемой лексики, что определяет новизну подхода – анализ исходной словообразовательной базы в исторической проекции, разнообразие способов деривации, описание мотивационных семантических связей. Прослежен словообразовательный потенциал и структура диалектных единиц христианской лексики. В ходе научной разработки данных выявлена оригинальность диалектного словотворчества, проанализированы типичные словообразовательные модели в лексико-семантических группах, доказательно определено доминирующее влияние исторической старославянской и русской традиции, взаимозависимость языка и народного менталитета. Лексические реализации, ситуативное употребление которых порой представляет неожиданные контексты, свидетельствуют о самоценности изучения «религиозного» макрополя лексики в диалектном «изводе», доминантной позиции языка в формировании мировоззрения нации. Совокупность изложенных фактов доказывает чрезвычайную важность экспликации традиции вероучения в основной системе и подсистемах национального русского языка. Эмпирической базой исследования явился «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля. Массив лексических единиц, подвергнутых анализу, был сформирован из этого источника и сверен с данными других диалектных словарей, отражённых в библиографии. Ориентиром обнаружения единиц христианской лексики у В.И. Даля являлась словарная помета «нар.-церк.».
ОНОМАСТИКА
Рассмотрена система имён собственных в ранней малоизвестной поэме
А.Т. Твардовского «Вступление» (второе название – «Путь Василия Петрова»), которая была написана молодым поэтом как подготовка к созданию знаменитой «Страны Муравии», принесшей ему всероссийскую славу. Доказано, что текст, напечатанный в журнале «Наступление» в 1932 г., представляет собой авторское поэтического текста, раскрывающего трудности первой поры коллективизации. Показано, как великий мастер слова работал над именованиями персонажей, выражая с помощью ономастической лексики свою оценку действующих лиц и событий. Вскрыты мотивы номинации, прослеживающие роль онимов в реализации идейно-тематического плана произведения. С помощью анализа ономастических единиц и их семантического окружения показано, как А.Т. Твардовский вырабатывал приёмы исследования имён собственных в своей творческой лаборатории, ставшей своеобразным мастер-классом для многих представителей Смоленской поэтической школы, выделенной известным советским критиком А.В. Македоновым еще в 1960 г. Обоснован принцип биографизма и хронотопичности, в свете которого развивалось далее всё творчество великого поэта. Сделаны выводы о значимости ранней поэмы в контексте дальнейшей работы с именами собственными. Материал статьи углубляет изучение раннего поэтического творчества А.Т. Твардовского, одного из великих русских поэтов ХХ века.
В современной отечественной лингвистике существует множество работ, посвящённых исследованию переносного значения слова. Однако перифразы, больше функционирующие в устной речи, изучены недостаточно. Особый интерес представляют перифрастические имена собственные, отражающие особенности мировосприятия людей – создателей онимов. В настоящее время особо актуально исследование перифрастических урбанонимов, поскольку изучение их семантики позволяет лучше понять специфику языка горожан, их мировоззрения. Рассмотрены неофициальные названия внутригородских объектов г. Смоленска, которые принадлежат семантическому полю «война», что обусловлено стратегическим положением города-героя. Приведены определение перифразы и механизм её возникновения в устной коммуникации. Материал исследования, которым являются неофициальные смоленские урбанонимы в семантическом поле «война», тематически расклассифицирован, а также рассортирован, в результате чего выделены перифрастические названия. Проанализированы особенности урбанонимов-перифраз с точки зрения структуры и семантики. В научный оборот вводится новый эмпирический материал, что позволяет сделать объективные и достоверные выводы по характеру номинации внутригородских военных и гражданских объектов и отношению населения к военным действиям и военному социуму. Материал исследования может найти применение как в военном образовании, так и в факультативном курсе ономастики в гражданском вузе.
Посвящено исследованию исторических топонимов города Нерехты Костромской области. Для анализа выбраны онимы, относящиеся к средневековому периоду существования города, связанные с древнейшим, ныне утраченным промыслом данной территории – добычей и варкой соли. Это названия варнишных мест Реденский починок и Совкова Мовка, которые сохранились в исторических документах, а также встречаются в труде М.Я. Диева «История города Нерехты». В настоящее время данные названия исчезли из городского топонимикона в связи с их деактуализацией. Детальный лингвоэтимологический анализ лексических единиц, входящих в состав исторических топонимов, позволяет выявить некоторые общие черты, характерные для славянских онимов, установить территорию их распространения, проследить те трансформации, которые они претерпели, выявить некоторые процессы глоттогенеза и этногенеза исследуемой территории, что, в свою очередь, помогает пролить свет на историю освоения славянами исконных финно-угорских, предположительно мерянских, земель.
Рассмотрено, каким принципом руководствуется А.С. Пушкин, выбирая для называния героинь своих прозаических произведений уменьшительную форму имени или же имя-отчество. В силу изменения этикетных норм и канонов, современный читатель уже не улавливает смыслов, связанных для читателей пушкинской эпохи с той или иной формой имени. По этой причине данное исследование предваряет объёмная вводная часть, посвящённая этикетным нормам первой половины XIX века; при работе над ней мы опирались как на труды историков, так и на художественные произведения. Объектом данного исследования явились повести А.С. Пушкина «Барышня-крестьянка» и «Метель» (входящие в цикл «Повести Белкина») и роман «Дубровский». В ходе исследования сделан вывод о том, что выбор автором формы имени героини не случаен и зависит от целого ряда причин, к которым относятся: речевая ситуация, изображаемая в определённом эпизоде произведения; психологическое состояние персонажа, а также его взаимоотношения с другими героями произведения; восприятие героя глазами автора или другого персонажа.
Посвящено исследованию сущности онима как лингвокогнитивного, лингвокультурного и прагматического знака. Поставленная проблема актуальна тем, что обусловлена малоизученностью сущности имени собственного, определением его места в системе номинативных и когнитивных знаков, неполной выявленностью его рече-языковой природы. Цель работы: рассмотрение собственного имени «Абай» как прецедентного феномена. Установлены и представлены лингвокогнитивная, культурно-прагматическая сущности имени феноменологической личности, позволяющие выявить различные знания о казахском просветителе, дать оценку его личности, проанализировать отношение к поэту носителей языка и культуры. Использована интегрированная методологическая парадигма, основанная на антропоцентрическом, когнитивном и функциональном принципах. В её рамках использованы знания из различных наук (когнитивной лингвистики, лингвокультурологии, прагматики, коммуникативной лингвистики). Доказана рече-языковая, когнитивная и культурологическая сущности онима «Абай». Сделаны выводы о прецедентности данного онима. Область применения – языкознание, когнитивная лингвистика.
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
Посвящено изучению особенностей семантики фразеологических единиц с когнитивных позиций. В частности, внимание уделено сведениям о физических характеристиках человека, передаваемых фразеологическими единицами английского языка, содержащими соматизмы, а также наименования пищи, одежды и мебели. К числу фразеологических единиц, передающих сведения о физических характеристиках человека, отнесены те единицы, которые передают сведения о свойствах тела и/или внешнего вида тела человека. Целью исследования явилось изучение семантических особенностей данных фразеологизмов, а также рассмотрение когнитивных механизмов их формирования. В ходе изучения семантики исследуемых фразеологических единиц условно выделены следующие смысловые группы: 1) строение тела человека; 2) возраст; 3) внешний вид; 4) физические/физио-логические особенности человека. В результате исследования фактического материала установлено, что основными механизмами формирования значения исследуемых фразеологизмов являются когнитивная метафора, метонимия и метафтонимия. Сделан вывод о том, что при осмыслении физических свойств человека происходит обращение как к самой концептуальной области ЧЕЛОВЕК, так и к другим концептуальным областям, участвующим в процессах смыслообразования. В их число могут входить концептуальные области ПИЩА, ОДЕЖДА, МЕБЕЛЬ, РАСТЕНИЕ, ЖИВОТНОЕ.
Вопрос о возможностях форматирования знаний с учётом природы языковых структур является на сегодняшний день актуальным в когнитивной лингвистике. Данное исследование посвящено теоретическому и практическому осмыслению роли форматирования знаний об атрибутивных словосочетаниях в английском языке. Цель данной работы – описание формата знания об английском атрибутивном словосочетании, представленного когнитивной матрицей HAIR BEAUTY. Объектом исследования стали те атрибутивные словосочетания, которые репрезентируют рассматриваемую когнитивную матрицу. Изучение подобных когнитивных и языковых структур невозможно без применения соответствующих способов анализа. Когнитивная матрица HAIR BEAUTY была рассмотрена с помощью современного метода когнитивно-матричного анализа, что привело к определенным выводам по теме исследования. Во-первых, когнитивная матрица HAIR BEAUTY является многоуровневым форматом знания, в состав которого могут входить различные концептуально-тематические области, которые при более близком рассмотрении могут выступать как самостоятельные матричные структуры. Во-вторых, знания об атрибутивных словосочетаниях, содержащиеся в составе описываемого формата, позволяют человеку в процессе мышления одновременно обращаться к интерфейсам концептуально-тематических областей внутри формата HAIR BEAUTY и информации о возможностях выстраивания атрибутивных конструкций в рамках правил английского языка. Полученные результаты вносят вклад в развитие теории форматирования знаний и могут быть использованы при разработке лекционных и практических курсов по когнитивной лингвистике.
Посвящено вопросам взаимовлияния русского и каракалпакского языков на основе заимствований путём калькирования. Заимствование слов и словосочетаний русского языка путём калькирования указано как один из источников обогащения лексики современного каракалпакского языка. Проанализированы особенности некоторых калькированных терминов. Охарактеризованы способы словообразования методом калькирования. Выделены тематические направления и тенденции оформления калек. Процесс калькирования освещён в свете исторического развития общества в различные периоды. Слова и словосочетания, калькированные с русского в каракалпакский язык, подразделены по морфолого-синтаксической и семантической структуре. Дан анализ полных калек и полукалек. Указаны различные формы восприятия в каракалпакском языке словосочетаний русского языка путем калькирования. Обсуждены некоторые особенности структурно-семантических калек в каракалпакском языке. Калькированные лексические единицы рассмотрены с точки зрения морфологической структуры. Проанализированы кальки, образованные с помощью некоторых суффиксов. Охарактеризованы языковые явления, происходящие в языке при калькировании с помощью префиксов. Также обсуждены проблемы калькирования в каракалпакском языке сложных слов русского языка, анализируются кальки, образованные в каракалпакском языке в результате данного процесса. Указаны способы образования семантических калек: детерминологизация, терминологизация, конверсия. Определены и обоснованы основные факторы появления семантического калькирования в каракалпакском языке.
Рассмотрены специфические особенности музыкальных видео, содержащие танцевальный компонент. Проанализированы различные точки зрения на проблему телесности и её значимость для понимания идейно-ценностного уровня песенного текста, а также специфические свойства современного танца в плане его воздействия на аудиторию. Даётся общая характеристика использованного материала, куда вошли 20 видеоклипов различных музыкальных стилей. Далее подробно разбираются видео, в которых танцевальный видеоряд служит целям иллюстративности, символически передаёт концептуальный смысл лирики песни либо находится в контрастивных отношениях с текстом. Также выявлены случаи выполнения визуальным танцевальным видеорядом комплементарной функции на уровне привнесения дополнительных семантических аспектов в содержание текста, и функции фабулизации, где визуальный компонент характеризуется абсолютной новизной по отношению к вербальному компоненту. Проанализированы такие параметры, как корреляция между вербальным и визуальным компонентами, функции танцевального видеоряда и специфика передачи концептуальной информации средствами танца.
ТЕКСТОЛОГИЯ
Рассмотрена проблема взаимосвязи Руси и Поля, поэзии, науки и политики в аспекте общечеловеческого понимания и в аспекте советской идеологии в сравнении с особенностями высокоразвитого капитализма, революционного (догматического) социализма и эволюционного социализма на основе содержания двух книг с одним названием «Олжас и Я», изданных в Москве в издательстве «Художественная литература» в 2016 и в 2018 гг., которые посвящены исследованию полиаспектной творческой деятельности поэта, учёного-лингвиста, историка, философа-мыслителя, дипломата, общественного и государственного деятеля Олжаса Омаровича Сулейменова. В книгах 167 статей (96 статей в первой книге; 71 статья во второй книге). Авторы работ высказывают свою точку зрения по многим вопросам, которыми занимался О.О. Сулейменов: по книге «Аз и Я»; по исследованиям в области истории языка (тюркология, славяноведение и др.), представленных и в других его книгах; по поэтическому творчеству; по дипломатической и политической деятельности, характеризующихся общечеловеческой направленностью, заботой о земле и человеке; по антиядерной деятельности по закрытию атомного испытательного полигона под Семипалатинском в Казахстане. Авторы статей с разных регионов мира: из Азии, Европы, Америки. Олжас Сулейменов во всех статьях оценивается как выдающаяся личность, великий поэт и учёный, способствовавший содержанием своей книги «Аз и Я» и содержанием своих выступлений на заседаниях Верховного Совета СССР и на других государственно-общественных форумах перерождению сознания людей в отношении догматизма в науке и политике СССР, которые привели к его распаду, хотя сам О.О. Сулейменов такой цели не ставил. Лингво-поэтико-историко-философский склад мышления, гениальный талант, билингвизм и полилингвизм, смелость ума и действий, общечеловеческие умозаключения выделяют О.О. Сулейменова как выдающегося поэта, учёного и мыслителя в современном мире, Про-Человека, способного предсказать будущее.
Рассмотрены русские народные сказки, персонажами которых являются волк, лиса и заяц. Обосновано, что в русских сказках ВОЛК, ЛИСА и ЗАЯЦ обладают репрезентативными качествами – они выступают в качестве репрезентанта человека, то есть являются вполне определёнными метафорическими репрезентантами стратегии поведения конкретного человека, его действий и поступков в семье. Широко представленные в фольклорно-этнографическом контексте образы этих животных отражают типичную схему поведения в семье, мышления и оценку любого человека с русским менталитетом. Подчёркивается, что корни русского фольклора глубоко и неразрывно связаны с его базовыми семейными ценностями, которые в фольклоре отражают образы животного мира, представленные в яркой и доступной художественной форме. Образы волка, лисы и зайца транслируются во множестве поколений, через фольклорный текст, приобщая и детей, и взрослых к собственно семейным базовым ценностям и укрепляя прочную гармоничную национально-куль-турную основу. Обосновывается, что в русских народных сказках отношения между волком и лисой выстраиваются с учётом гендерного фактора, что позволяет раскрыть схему поведения в отношениях между мужчиной и женщиной.
ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ
Рассмотрена специфика дневника как жанра литературы. Представлена попытка разобраться в жанровой природе дневника и выявить характерные признаки его повествовательной структуры. Обращаясь к дневниковым записям Бахыта Каирбекова, проанализированы подвиды дневника как жанра и поставлен вопрос об интертекстуальной специфике дневников поэта. Выявлены такие характерные признаки повествовательной структуры дневников, как хронологичность, датированность, афористичность, диалогичность, оценочность. Доказано, что специфическая форма дневника является одной из особенностей идиостиля творческой личности, реализующей свои способности в различных сферах творчества. Установлено, что дневниковая форма записи характеризуется рядом особенностей, которые могут быть реализованы в большей или меньшей степени в каждом дневнике: 1) периодичность, регулярность ведения записей; 2) связь записей с текущими, a не с давно прошедшими событиями; 3) спонтанный характер записей; 4) литературная необработанность записей; 5) безадресность или неопределённость адресата; 6) интимный и поэтому искренний, частный характер записей.
РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА
Речь идёт о специфической «бондаревской» особенности исследования человеческих характеров в целостном поэтико-философском пространстве его произведений о войне, о позиции автора, его манере художественного мышления, о формировании собственного, индивидуально-авторского мировоззрения, основанного на глубоких традициях русской классической художественно-философской мысли, восходящей к произведениям А.С. Пушкина, Ф.М. Достоевского и Л.Н. Толстого. Представлены «штрихи» к осмыслению так называемой бондаревской «спирали», формулируются её основные особенности. В аспекте духовно-культурной парадигмы осмысляется поведение некоторых героев Ю.В. Бондарева в ситуации, обозначенной им как «или-или», восходящей к традиционной русской духовной коллизии «вечной гибели или вечного спасения».
Рассмотрены проблемы композиции художественного текста на материале художественных текстов Б.А. Успенского. Доказано, что в качестве композиционной возможности в построении произведения могут выступать одна или множество точек зрения, с которых ведётся повествование в художественном произведении, на понятие «полифоническая соборность», то есть находит выражение как «внутренняя» (по отношению к произведению), так и «внешняя» точки зрения на то, как понимается и определяется точка зрения о соборности в самом тексте. Соборность является одной из основных характеристик русского национального духа, которая оказывает глубокое влияние не только на творческие мысли русских писателей, но и на мышление русских теоретиков при построении литературных теорий. Обосновывается, что поэтика композиции Б.А. Успенского является продолжением и развитием теории М.М. Бахтина, что полифония М.М. Бахтина является только одной из составляющих во взаимоотношениях различных точек зрения в идеологическом плане. В понимании Б.А. Успенского, композиция художественного текста представляет собой многомерное пространственное «свободное и органическое единство», состоящее из многоплановых точек зрения, обладающих как своей относительной независимостью, так и взаимосвязанных между собой.
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
Рассмотрен феномен глобальных процессов, происходящих вследствие растущей популярности английского языка в российской действительности и лингвокультуре. Используя метод изучения лингвистического ландшафта, проанализировано проникновение элементов культуры англоязычных стран, их отражение в медиа-ландшафте и в культуре повседневности на территории России на примере восточных регионов страны. Для исследования контакта языков на предмет межкультурного и межъязыкового взаимодействия принимались во внимание языки народов определённой территории России и иностранные языки. В результате наблюдений и анализа полученного фактического материала лингвопейзажа восточных городов России было установлено, что во взаимовлиянии языков и культур присутствует тенденция доминирования английского языка и трендов англоязычных государств. Находит дополнительное подтверждение феномен глокальности английского языка, на исследуемых территориях наблюдается уникальное сочетание глобального и локального – так называемый глокальный английский, учитывающий национальные и территориальные особенности. Кроме межъязыкового, выявлены контакты межкультурного взаимодействия, описаны случаи проникновения элементов западных культур и обычаев. Вследствие тенденций глобализации за короткое время западные культурные традиции оказались включены, встроены в российскую реальность (способы проведения различных мероприятий, праздников, особенности проведения досуга, правил ведения бизнеса или торговли). Для доказательства глобальности происходящих процессов приведены иллюстративные примеры данных явлений из регионов (Прибайкалье, Забайкалье), максимально удалённых от европейских и англоязычных стран.
Посвящено анализу делового дискурса, функционирующего в полиязычном пространстве Казахстана, многонационального государства, где присутствует официальное двуязычие, и делопроизводство ведётся на двух языках: казахском и русском (Конституция Республики Казахстан, Закон о языках в Республике Казахстан). Особое внимание уделяется выявлению определённых языковых единиц и текстуальным особенностям, присутствующим в текстах данного дискурса. Начиная с 2007 г., вместе с процессом реализации национально-культурного проекта о триединстве языков в Республике Казахстан документация, деловое общение и обучение ведутся на трёх языках: казахском, русском и английском. Это в целом влияет на формирование языковой среды современного Казахстана – реальное деловое двуязычие невозможно без параллельного знания казахского и русского языков, казахского и английского языков. С учётом использованных методов описания, обобщения, систематизации и контекстного анализа деловых текстов делается попытка изучения лингвистических особенностей делового дискурса как одного из наиболее важных типов речевого общения на настоящий момент, которому в меньшей степени не свойственен личностный компонент. Анализу подвергаются текст приказа «Об утверждении типовых учебных программ военных учебных заведений, подведомственных Министерству обороны Республики Казахстан» и разделы текста «Типовые учебные программы военных учебных заведений, подведомственных Министерству обороны Республики Казахстан по группе специальностей технического и профессионального образования «Военное дело и безопасность».
ПАМЯТИ ПРОФЕССОРА Н.И. ГАЙНУЛЛИНОЙ
Посвящено памяти профессора Надежды Ивановны Гайнуллиной. Цель – показать роль профессора Н.И. Гайнуллиной в вопросах изучения истории русского литературного языка. В центре научных интересов Н.И. Гайнуллиной был литературный язык Петровской эпохи. Её кандидатская диссертация и докторское исследование, статьи и монографии содержат глубокое осмысление роли и места Петра Великого в истории русского литературного языка. Н.И. Гайнуллина определила термин «творческая языковая личность» и ввела его в науку. Установила место, роль и значение эпистолярного жанра в истории русского литературного языка. Описала характер эволюции эпистолярного жанра под влиянием экстралингвистических и интралингвистических факторов. Доказано, что выводы, к которым приходит Н.И. Гайнуллина, имеют важное теоретическое и практическое значение. Результаты научной деятельности Н.И. Гайнуллиной отличаются новизной, теоретической и практической значимостью, востребованы в исследованиях по истории русского литературного языка.
ISSN 2782-5868 (Online)