ПАРАДИГМЫ ЯЗЫКОЗНАНИЯ И СОВРЕМЕННАЯ ЛИНГВИСТИКА
ВВЕДЕНИЕ. Актуальность исследования состоит в потребности более четкого определения понятия «жанр», а также в установлении его места в системе других единиц и категорий языка. Соответственно, цель исследования состоит в определении места понятия «жанр» в иерархии языковых уровней. МАТЕРИАЛ И МЕТОДЫ. Объектом исследования на первом этапе стали работы лингвистов, проанализированные с помощью сравнительно-сопоставительного и интерпретационного методов, а также элементов теории моделей и лингвистической системологии. На втором уровне с помощью методов абстрагирования, описания и обобщения формулируются общие характеристики понятия «риторический жанр». Результаты исследования. Анализ дискуссии о принципах построения иерархии ярусов языка показывает необходимость сделать эту систему более содержательной и объемной за счет добавления «третьего измерения»: системы моделей образования языковых единиц. В этом случае самым верхним ярусом системы моделей должен считаться жанр. Эта мысль напрямую вытекает из характеристики жанра, данной М.М. Бахтиным. ЗАКЛЮЧЕНИЕ. Автор приходит к выводу, что риторическое понимание понятия «жанр» как достаточно устойчивой абстрактной модели высказывания делает возможным его использование, наряду с другими моделями построения языковых единиц для описания общей системы языка/речи
ВВЕДЕНИЕ. Актуальность исследования обусловлена необходимостью изучения языковых средств репрезентации одного из знаковых ментальных единиц военной концептосферы – концепта «солдат/боец», являющегося в настоящее время неотъемлемой частью медиапространства. Цель исследования – описать лексические репрезентанты концепта «солдат/боец» в русской языковой картине мира, выявить особенности его представления в современном газетном дискурсе, а также в художественной (поэтической) литературе советского периода и настоящего времени. МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ. Материал исследования – лексикографические источники: толковые и аспектные словари русского языка, Большая советская энциклопедия; публикации газет «Аргументы и факты», «Комсомольская правда»; сборник стихов о Великой Отечественной войне советских поэтов; поэма А.Т. Твардовского «Василий Тѐркин»; сборники стихов поэзии нового времени, посвящѐнных специальной военной операции на Украине. Используются описательный и сопоставительный методы, метод анализа словарных дефиниций репрезентантов концепта, метод функционально-стилистического анализа языковых единиц, контекстуальный анализ, метод сплошной выборки, статистический метод. РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ. Выявлены и описаны лексико-семантические, синтагматические, парадигматические и функциональные свойства лексем солдат и боец – основных репрезентантов одноимѐнного концепта, входящего в состав макроконцептов «война» и «армия» и отражающего русскую военную картину мира. ЗАКЛЮЧЕНИЕ. Лексемы солдат и боец являются полисемичными и имеют общую семантику. Общеславянское боец употребляется в русском языке с ХI века, заимствование солдат – с XVII века. Солдат имеет сильноразвѐрнутое словообразовательное гнездо, так как обладает многочисленными производными. Боец входит в состав словообразовательного гнезда лексемы бить. В современных газетных текстах, посвящѐнных спецоперации на Украине, наиболее частотным является слово боец. Солдат чаще употребляется в газетных публикациях, посвящѐнных участникам Великой Отечественной войны. В стихах советских и современных поэтов военной тематики широко представлены оба слова.
ВВЕДЕНИЕ. Проанализированы неологизмы русскоязычной цифровой среды в рамках лингвосинергетики – науки о самоорганизации языковой системы. Актуальность исследования определяется масштабной цифровизацией, в связи с которой формируется альтернативная языковая реальность и активизируются процессы неологизации. Цель исследования – выявить закономерности неологизации в современном русском языке и показать значимость лингвосинергетического подхода для их интерпретации. МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ. Объектом исследования выступают неологизмы, зафиксированные в различных медийных текстах и широко распространѐнные в русскоязычной цифровой среде в 2015–2025 гг. В качестве источников использовались Национальный корпус русского языка, онлайн-СМИ, социальные сети, форумы и специализированные словари неологизмов. Применялись методы лингвосинергетического, контекстуального и дискурсивного анализа. РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ. Исследование показало, что неологизация охватывает все уровни языка, наиболее ярко проявляясь в сферах технологий, общества, политики и быта. Наиболее продуктивны заимствование, аффиксация, лексико-семантический способ, аббревиация и сложение основ и слов. Освоение неологизмов определяется внутренними законами языка, отбором, адаптацией и коммуникативными потребностями носителей языка. ЗАКЛЮЧЕНИЕ. Практическая значимость работы заключается в использовании полученных результатов для стандартизации и преподавания современного русского языка. Перспективы дальнейших исследований связаны с необходимостью постоянного мониторинга неологизации и интеграции междисциплинарных подходов к анализу языковых изменений в эпоху цифровизации.
ВВЕДЕНИЕ. Целью исследования является анализ и систематизация особенностей заимствованной лексики в тематической сфере «Модная индустрия» в русском языке. Установлено, что заимствованная лексика индустрии моды представляет собой динамично развивающуюся гетерогенную подсистему современного русского языка. Еѐ изучение является актуальным ввиду постоянного обновления и значительной доли заимствований, обусловленной вторичностью российского модного дискурса по отношению к западноевропейскому и американскому. МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ. Методологическую основу исследования составляет комплексный подход, объединяющий методы сбора эмпирического материала (сплошная выборка фактического материала из статей сетевых изданий “Mary Claire”, “Symbol”, “Vev”, “Grazia”, “Voice”, “The Blueprint”, “Buro”, “The Girl” за 2013–2025 гг.) и методы его лингвистического анализа (описательно-сопоставительный, семантический, этимологический и элементы статистического анализа). Объем выборки составил 780 слов. РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ. Выявлены основные языки-источники (английский, французский, испанский, восточные языки) и доминирование интернационализмов, что связано с глобальной сущностью моды. Определены продуктивные способы заимствования и адаптации: прямые заимствования (транскрипция и транслитерация) преобладают над кальками и иноязычными вкраплениями. С номинативной точки зрения заимствования либо обозначают новые для русской лингвокультуры концепции, либо служат заменой однословных номинаций или описательных конструкций. Семантически большинство лексем однозначны, однако зафиксированы случаи исходной полисемии. Структурно преобладают однословные наименования над словосочетаниями и аббревиатурами. ЗАКЛЮЧЕНИЕ. Востребованность заимствований объясняется их престижностью, действием закона экономии речевых усилий и интернациональным характером, что способствует формированию универсального языка глобальной индустрии моды.
ВВЕДЕНИЕ. Рассмотрена лингвистическая сложность немецкого юридического текста. Актуальность обусловлена потребностью в углубленном исследовании лингвистических особенностей немецкого юридического текста, традиционно считающимся одним из самых сложных для восприятия. Данная работа ставит целью выявить, систематизировать и описать лингвистическую сложность немецкого юридического текста, что предопределяет проведение анализа лексической сложности, связанной со сложностью формы и содержания слова, и анализа грамматической сложности, отражающейся в синтаксических особенностях немецкого юридического языка. МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ. В качестве эмпирической базы исследования выбран текст Закона о гражданстве (Staatsangehörigkeitsgesetz (StAG)), который был подвергнут синтаксическому анализу, проведены также словообразовательный и семантический анализ терминологического аппарата избранного текста. РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ. Определены основные источники лексической сложности юридического текста, к которым относятся многокомпонентные существительные, номинализированные конструкции и узкоспециальная терминология. Описана сложность текста, обусловленная синтаксическими особенностями немецкого языка права: сложной синтаксической структурой предложений и использованием пассивных конструкций. Установлено, что сложные предложения юридического текста являются распространѐнными и содержат несколько придаточных, находящихся в подчинѐнной зависимости друг от друга, что затрудняет восприятие текста, поскольку читатель должен удерживать в памяти длинную цепочку условий до появления в предложении завершающего смыслового глагола. В пассивных конструкциях отсутствует субъект действия, что придаѐт тексту безличность и качественно снижает его восприятие из-за того, что читатель вынужден восстанавливать скрытого агента. ЗАКЛЮЧЕНИЕ. Проведѐнный анализ Закона о гражданстве показывает, что немецкий юридический текст характеризуется высокой степенью лингвистической сложности, обусловленной как сложностью самого немецкого языка, так и функциональными требованиями, предъявляемыми к официально-деловому стилю правового документа. Практическая ценность работы заключается в возможности применения полученных результатов при анализе юридических текстов, а также на лекционных и практических занятиях при преподавании немецкого языка права.
ЛИТЕРАТУРНАЯ КАРТА В ЛИЦАХ, ФАКТАХ, СОБЫТИЯХ
ВВЕДЕНИЕ. Рассмотрена повесть эмигрантского писателя Ивана Болдырева-Шкотта «Мальчики и девочки». Цель исследования – выявить специфику образной системы повести, уточнить характер идейного конфликта через сопоставление мужских персонажей. Актуальность исследования обусловлена необходимостью создания безоценочной и цельной картины литературы русского зарубежья, неотъемлемой частью которой является творчество младоэмигрантов, в том числе И. Болдырева-Шкотта. МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ. Материалом исследования является повесть И. Болдырева-Шкотта «Мальчики и девочки», также в работе используются критические статьи и отзывы современников писателя. Методологические основу исследования составляют историко-генетический метод, а также метод целостного анализа произведения. РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ. Впервые проанализирована система персонажей повести И. Болдырева-Шкотта в неразрывной связи с идейным конфликтом. Показано наличие в повести логически выстроенной системы персонажей, включающей главных, второстепенных и эпизодических героев. Эпизодические персонажи разделяются на три группы, различные по своей роли в повествовании: сюжетнофункциональные, фоновые и однократно вводимые персонажи, связанные с мотивами памяти. Сопоставление мужских персонажей позволяет трактовать идейный конфликт повести как раскол внутри молодого поколения, обусловленного различием характеров и жизненных стратегий. ЗАКЛЮЧЕНИЕ. Полученные результаты расширяют представление о проблематике «школьной повести» И. Болдырева-Шкотта и уточняют интерпретацию идейного конфликта.
ВВЕДЕНИЕ. Проведѐн анализ сквозной метафоры «чистилища», объединяющей позднее литературно-критическое эссе И.С. Шмелѐва «О Достоевском» с романом «Идиот» (1949) и его автофикшном «Богомолье» (1931). Рассматривается, как Шмелѐв, опираясь на идеи И.А. Ильина, реконструирует поэтику Достоевского через призму дантовской модели и проецирует эту модель на собственное творчество, создавая эпопею национального духовного пути. МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ. Эмпирическую базу исследования составили статья И.С. Шмелѐва «О Достоевском», повесть «Богомолье», философские работы И.А. Ильина, а также тексты Ф.М. Достоевского и Л.Н. Толстого. Применение интертекстуального, мотивного и сравнительно-исторического анализа позволило выявить структурные и концептуальные параллели между критическим и художественным высказываниями Шмелѐва. РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ. Проведѐнный анализ позволил прийти к следующим результатам: а) статья о Достоевском служит поэтическим манифестом Шмелѐва, эксплицирующим модель мира как «чистилища» – динамического пути очищения через страдание и борьбу; б) «Богомолье» представляет собой художественную реализацию этой модели, выстроенную по структурному принципу «Божественной комедии» Данте (ад – Москва, чистилище – дорога, рай – Лавра); в) ключевые мотивы (тьма/свет, игрушка, путь, омовение, воскресение) образуют единый комплекс, полемически направленный против толстовской идеи пассивного непротивления; г) образы Горкина и Вани формируют диаду духовного делания, альтернативную «прекраснодушному» безволию князя Мышкина. ЗАКЛЮЧЕНИЕ. Сопоставительный анализ двух текстов демонстрирует целостность религиозноэстетической системы позднего Шмелѐва. Метафора чистилища становится для него инструментом мифопоэтического осмысления истории России как соборного пути через «ночное время» испытаний к духовному преображению, утверждая идеал активного, мучительного и деятельного спасения.
ВВЕДЕНИЕ. Описаны и проанализированы образы, репрезентирующие в прозе и эпистолярном наследии В. Астафьева различные лики Украины. Указаны наиболее известные работы по проблеме, сформулирована основная гипотеза исследования. МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ. В исследовании были применѐны сравнительно-исторический, биографический методы, метод целостного анализа, составляющие комплексный подход, реализованный при интерпретации компонентов и деталей образов Украины в «затесях», рассказах, повестях. РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ. «Гражданский человек», «Поросли окопы травой», «Горсть спелых вишен», повести «Звездопад», «Пастух и пастушка», «Так хочется жить», «Обертон», роман «Прокляты и убиты», письма В. Астафьева дают основания утверждать, что разного рода «фобии», искусственно вычленяемые из литературного наследия писателя, представляют собой гиперболически выраженные опасения художника за судьбу и новые испытания России в еѐ современном облике. ЗАКЛЮЧЕНИЕ. Прозаик воспринимает историческую Россию традиционно, «по-гоголевски», но пытается разглядеть и еѐ новые неоднозначные обличья. Украина видится ему, как и Сибирь, органической частью большой русской вселенной. В отличие от родной для прозаика Сибири, лики астафьевской Украины таят в себе противоречивые, в том числе и инфернальные черты, сущности и смыслы.
ВВЕДЕНИЕ. Актуальность исследования заключается в изучении специфики югорского текста как локального сверхтекста, а также выявлении особенностей мифологического сознания югорских писателей на материале произведений хантыйского и мансийского прозаиков. Цель исследования – выявление и анализ системы мифопоэтических элементов пространственно-временной структуры югорского текста, отражающих особенности национальной картины мира, а именно описания основной ландшафтной доминанты Югры – водного пространства. МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ. В качестве материала исследования представлены произведения Е.Д. Айпина и Ю.Н. Шесталова. В основе лежит мифопоэтический анализ текста. РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ. В ходе анализа выявлены особенности мифопоэтического образа воды в литературе югорских писателей. В мифологии обских угров река Обь становится прототипом Мировой реки и еѐ воплощением. Течение реки олицетворяет цикличность жизни. Другие реки Югры (Аган, Сосьва, Салым, Тромъеган и др.) по аналогии воспринимаются как своего рода локальный эквивалент реки Мировой. Вода воспринимается как граница между мирами, ограждающая «своѐ» и «чужое»; имеет как жизнетворческую семантику, объясняя важнейшие ритуальные действия в культуре не только коренных народов, но и, например, в христианстве, так и мортальные значения, выступая в качестве рокового предвестника беды и смерти. ЗАКЛЮЧЕНИЕ. Анализ семантики и символики водного пространства в художественных текстах обско-угорских писателей позволяет выявить их связь с архаическими представлениями коренных народов региона, показать особенности мифологического миросознания, расширить представление о своеобразии и художественной ценности югорской литературы.
ВВЕДЕНИЕ. Проанализирована концепция подлинности как одна из ключевых в теоретических и литературных практиках метамодернизма, что связано с возросшим вниманием современного литературоведения и гуманитарного знания к категориям субъективности, аффекта и реальности. Цель исследования – концептуально реконструировать метамодернистское понимание подлинности и проверить его аналитическую продуктивность на материале новейшей русской прозы. МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ. Материал составляют ключевые подходы к подлинности в дискурсе метамодернизма, а также повести И. Кочергина «Запасный выход» и А. Горбуновой «Ваша жестянка сломалась». Методология включает концептуальную реконструкцию, герменевтический и нарративный анализ. РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ. Показано, что анализируемая концепция осмысляется в двух регистрах: «подлинность субъекта» – как аффективно опосредованное становление субъективности в контакте с другим; «подлинность объекта» – как аспект интерсубъективной реальности, актуализируемой в модусах согласованного опыта. В текстах новейшей литературы реализация этих моделей выявляется как на уровне поэтики, так и на уровне проблематики. В повести И. Кочергина подлинность оформляется как движение от книжной опосредованности к переживаемому опыту события; у А. Горбуновой – как предельный опыт неопределѐнности, усиливающий требование смысловой и этической целостности. ЗАКЛЮЧЕНИЕ. Сделан вывод о том, что метамодернистские модели подлинности обладают высокой объяснительной силой в интерпретации новейшей русской прозы: они позволяют соотнести игровую поэтику с экзистенциальной проблематикой текста, обозначая тенденцию перехода от постмодернистской дистанции к восстановлению контакта с действительностью и читателем.
СОВРЕМЕННЫЙ МЕДИАТЕКСТ И ИНТЕРНЕТ-ДИСКУРС
ВВЕДЕНИЕ. В современном медиапространстве аудиальный канал всѐ чаще вытесняется визуально‑текстовым, кинестетическая составляющая редуцируется. Это изменяет когнитивные и коммуникативные реакции адресата. Цель исследования – подтвердить гипотезу о сдвиге иерархии модальностей при потреблении/создании медиаадресатами/ медиаадресантами видеоконтента с титрами и о возможности формирования вследствие этого феномена «вербального напряжения» участников коммуникации. Объектом исследования выступают титры и современная практика их постановки. Предмет – практика потребления/демонстрации титров и еѐ влияние на трансформацию процесса восприятия информации по модальностям. МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ включают междисциплинарный подход (психология восприятия, теория полимодального дискурса), а также сравнительный анализ интертитров на платформах коротких видео, элементы контент‑анализа и кейс‑стади (параллельные титры в ток‑шоу; игровой чат как аналог титров в Black Russia). РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ. Рассмотрены два вектора сдвига: от аудиальной репрезентативной системы к визуальной и от кинестетической к дигитальной. Доказано, что потребление информации из коротких видео построено по дигитальному принципу; компрессия высказываний (короткие фразы, редуцированный синтаксис) отражает практику «беззвучного» потребления контента; эмоциональное напряжение, не имея возможности выхода через аудиальный или кинестетический канал, концентрируется в вербальной форме и проявляется в использовании апокопы (усечения), молодѐжного сленга, речевой агрессии в целом, ненормативной лексики, провокативных высказываний, маркирующих обиду, обвинение, колкость, прерывание общения, а также в ряде других признаков. ЗАКЛЮЧЕНИЕ. Обосновано, что сдвиг модальностей восприятия усиливает когнитивную нагрузку и провоцирует «вербальное напряжение». Результаты применимы при разработке титров, формировании медиакомпетентности, оценке рисков видеоконтента для подростков.
ВВЕДЕНИЕ. На сегодняшний день визуальный образ средств массовой информации влияет на популярность издания. Целью исследования является анализ композиционнографических моделей российских литературных журналов. МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ. Эмпирическую базу исследования составляют 30 выпусков журналов «Нева», «Нижний Новгород», «Родная Кубань», «Урал», «Алтай» и «Сибирские огни», опубликованных в период с 2023 по 2025 г. Основными методами исследования стали структурнокомпозиционный анализ, визуально-графический анализ, типологический метод, сравнительный анализ, а также описательный метод. РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ. Были изучены визуальные элементы, типографика, фирменный стиль и вѐрстка литературных журналов «Нева», «Нижний Новгород», «Родная Кубань», «Урал», «Алтай» и «Сибирские огни». Определено, что композиционно-графическая модель литературных журналов подчинена строгой структуре и постоянству использования визуальных элементов. ЗАКЛЮЧЕНИЕ. Установлено, что исследуемые литературные журналы демонстрируют различия в подходах к оформлению номера. «Нева» сохраняет верность тематической концепции выпуска, «Урал» и «Алтай» соблюдают структурную организацию, в то время как «Нижний Новгород», «Родная Кубань» и «Сибирские огни» успешно сочетают идейную направленность и структурную чѐткость в целостной визуальной композиции. Результаты настоящего исследования могут быть использованы для анализа КГМ печатных журналов, в том числе литературных.
ВВЕДЕНИЕ. Органы местного самоуправления сталкиваются с новыми коммуникационными вызовами, которые возникают не только благодаря технологическим процессам, но и социальным. В их числе конвергенция, вовлечѐнность и партисипация, скорость медиапотребления, приоритет впечатлений над информированием, кадровый потенциал пресс-служб и профессионализм сотрудников, фактор локализации. Механизм взаимодействия муниципальной власти с жителями меняется и определяется повышенными требованиями к оперативности, прозрачности и достоверности распространяемой информации. Возрастает потребность в поиске актуальных медиаресурсов для взаимодействия с населением. Рассмотрена проблема применения традиционных и новых медиа при решении задач органов местного самоуправления в условиях локализованности. Поднимается проблема отсутствия типологизации медиаресурсов органов местного самоуправления, притом что коммуникационная активность государственных органов власти неоднократно появлялась в фокусе исследовательского внимания. Цель – сформулировать классификацию медиаресурсов, которые могут соответствовать интересам локальной медиасреды. Рассмотрена роль медиаресурсов коммуникационной системы муниципального образования. МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ. В рамках исследования была рассмотрена система каналов коммуникации власти и общества в локальной медиасреде муниципального образования. Ведущими методами выступают методы обобщения и классификации. РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ. По результатам исследования разработана авторская классификация медиаресурсов, различающихся между собой в зависимости от коммуникативных возможностей для решения задач органов местного самоуправления. В классификацию вошли 4 категории медиаресурсов: контролируемые, взаимодействующие или лояльные, неконтролируемые (местные, внешние, надмуниципальные) и иные. Важным аспектом является то, что медиаресурсы органов местного самоуправления не ограничиваются территорией муниципального образования, а объединяются интересами локальной медиасреды. Обоснована академическая и практическая значимость исследования. ЗАКЛЮЧЕНИЕ. Органы местного самоуправления могут использовать как новые, так и традиционные медиа для решения широкого спектра задач, касающихся предоставления достоверной и оперативной информации, увеличения уровней лояльности и доверия аудитории, функционирования правоотношений и вовлечения граждан в процесс принятия решений. Сформулированная модель медиаресурсов органов местного самоуправления может послужить толчком для новых исследований и формирования информационно-коммуникационных стратегий сотрудниками пресс-служб органов муниципальной власти.
ВВЕДЕНИЕ. Цель – изучение риторических стратегий и приѐмов, которые используют социальные медиа в Телеграм как средство для борьбы с дезинформацией, их сравнительный анализ. МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ. В методологию исследования включѐн сравнительный анализ технологических приѐмов и дискурс-анализ визуальных стратегий. В основе исследования – анализ 31 поста из телеграм-агентства РИА Новости и издания РБК за сентябрь– декабрь 2025 г., репрезентирующих актуальные практики верификации. РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ. В результате исследования установлено, что, несмотря на использование сходных технологических приѐмов (сравнительные коллажи, скриншоты с аннотациями), телеграм-каналы РИА Новости и РБК применяют принципиально разные риторические стратегии верификации. РБК делает ставку на фактчекинг и апеллирует к критическому мышлению и логике аудитории. В отличие от этого, РИА Новости опирается на стратегию «официального опровержения», где ключевым аргументом служит позиция уполномоченного лица или государственного института. ЗАКЛЮЧЕНИЕ. Таким образом, визуальная верификация функционирует не только как инструмент борьбы с дезинформацией, но и как механизм конструирования медиаидентичности: для РБК – это формирование репутации независимого эксперта, а для РИА Новости – легитимация официального дискурса и формирование публичной повестки.
МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ: НАЦИОНАЛЬНАЯ ИДЕНТИЧНОСТЬ
ВВЕДЕНИЕ. Обращение к творчеству Алишера Навои как к ключевому явлению восточной поэзии XV века, а также фокус на национальную персоносферу как носителя культурноисторической, социальной и индивидуально-авторской информации соответствует современным тенденциям, которые вписываются в посториенталистскую парадигму, учитывающую особый «голос» Востока и национальную персоносферу. Цель исследования – рассмотреть национальную персоносферу на примере антропонима Искандер в поэтической поэме «Стена Искандера» Алишера Навои. МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ. Материалом исследования послужили антропонимы в последней эпической поэме «Стена Искандера» Алишера Навои в составе уникального произведения «Хамса» (пятикнижие), известного как «Пятирица». Использовался текстологический метод, формально‑структурный подход с приѐмами описательного метода, ономакультурологический метод для описания антропонимов как носителей культурного кода: их связей с исламской традицией, с историческими и легендарными персонажами. РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ. Подтверждаются выводы исследователей об особом положении антропонимов в художественном пространстве, в котором они становятся средством создания многослойного повествования, подчѐркивающего общую образность национальной персоносферы восточного текста. ЗАКЛЮЧЕНИЕ. Анализ текста поэмы «Стена Искандера» Алишера Навои показал, что его антропонимы оригинальны и связаны с необходимостью лаконичным способом передать восточный культурный код – компактный, многозначный и эллиптический. В контексте современной имагологии такое исследование помогает декодировать межкультурные связи, показывая, как антропонимы XV века сохраняют актуальность в глобальном дискурсе об идентичности.
ВВЕДЕНИЕ. Цель исследования – описание наименований женской свадебной одежды в якутском языке. Актуальность исследования обусловлена тем, что лексика, относящаяся к одежде, представляет собой один из древнейших пластов языковой системы, который служит отражением материальной, духовной культуры, исторического развития и традиционных практик народа. Изучение наименований одежды невесты в якутском языке ранее не являлось предметом исследования у якутоведов. МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ. Материалом исследования послужили лексикографические и этнографические источники якутского языка. В исследовании применены метод сплошной выборки, методы и приѐмы описательного, семантического, сравнительно-исторического анализа. РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ. Всего рассмотрено 10 наименований свадебной одежды невесты в якутском языке. Выявлено, что среди рассмотренных терминов преобладают общетюркские лексемы, многие из которых генетически восходят к древнетюркскому языку и сохраняют исконную семантику. Рассмотренная лексика демонстрирует значительное сходство с соответствующей терминологией других тюркских языков, таких как алтайский, хакасский, тувинский, казахский, киргизский. В результате различных факторов, обусловленных социально-экономическими и культурными причинами, некоторые лексические единицы перешли в пассивный словарный запас. ЗАКЛЮЧЕНИЕ. Свадебный наряд якутской невесты представляет собой не только эстетически привлекательный элемент культуры, но и важный символический артефакт, отражающий многогранность якутских традиций и верований. Каждая деталь одежды несѐт в себе глубокий смысл, связанный с ритуалами, социальными статусами и защитными функциями.
ВЕДЕНИЕ. Проведено исследование эффективности применения рекламных текстов корейских косметических продуктов в процессе обучения переводу. Акцент сделан на прагматические аспекты перевода, что является важной составляющей в подготовке специалистов-лингвистов, способных адекватно передавать смысловые и культурные особенности оригинальных текстов. Целью исследования является оценка прагматического потенциала корейских рекламных текстов в рамках перевода на русский язык. МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ. Для данного исследования используется описательный метод, включающий в себя сбор и первичный анализ материала и интерпретацию изложенных данных на материалах текстов рекламных объявлений корейских косметических продуктов. РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ. В рамках исследования проанализированы конкретные примеры рекламных текстов, выявлены типичные проблемы и специфические трудности, возникающие при переводе рекламных слоганов и описаний, насыщенных культурно-обусловленными элементами, а также рассмотрены эффективные стратегии их преодоления. Такой подход позволяет определить оптимальные методы локализации маркетинговых сообщений, учитывать особенности межкультурной коммуникации и повышать качество перевода, обеспечивая более точную передачу смыслов и эмоциональных оттенков, характерных для оригинальных рекламных материалов. ЗАКЛЮЧЕНИЕ. Использование рекламных текстов корейской косметики в обучении способствует развитию переводческих навыков, межкультурной коммуникации и культурного понимания. Анализ показывает, что обратная связь студентов помогает улучшать программы, а практические задания стимулируют творческое мышление и культурно-лексические навыки. Такой подход укрепляет профессиональную подготовку специалистов в глобальном маркетинговом пространстве.
РЕЦЕНЗИЯ
Рассмотрена монография российских исследователей из Екатеринбурга и Ярославля, посвящѐнная анализу теории городского нейминга и практическому воплощению еѐ принципов в формирование русской городской топонимии в системном диахроническом плане с XVIII века до наших дней. Для анализа привлекается материал топонимии Екатеринбурга и Челябинска, столичных городов Москвы и Санкт-Петербурга, а также Ярославля и Рыбинска, городов Верхнего Поволжья, имеющих тысячелетнюю историю. Особенностей бытования топонимии в поликультурной среде рассмотрены на языковом материале городов национальных республик Уфы и Казани. Всего в монографии упоминается в разных аспектах топонимикон более пятидесяти городов России. Помимо теоретического значения, определяемого новизной подходов к современной русской урабанонимии, монография обладает прикладным значением, поскольку будет использована лицами, формирующими и принимающими практические решения в сфере городской топонимической политики. Книга вызовет интерес у граждан, любящих свой город и заинтересованных в его культурном развитии, в адекватных решениях по наименованию объектов окружающего их городского пространства.
ISSN 2782-5868 (Online)













